Taller de traducción al español: principales dificultades
Ponente: José Luis Sánchez. Profesor y coordinador del posgrado de Traducción del Español de la UGF. Doctor en Filología Portuguesa y Teoría de la Traducción, licenciado en Traducción e Interpretación (Universidad de Barcelona), traductor de Cervantes, Machado de Assis, Lima Barreto, José de Alencar, Clarice Lispector, Vinicius de Moraes, Lygia Fagundes Telles etc., autor-director de 5 diccionarios de portugués-español-portugués.
Este taller está dirigido a traductores, profesores o estudiantes de español con un nivel avanzado. En él se presentarán ejercicios de traducción con textos de autores brasileños, en los que se trabaja con las principales dificultades léxicas, sintácticas y culturales que se dan en la traducción entre la lengua castellana y la portuguesa.
Fecha: 26 de noviembre, viernes, de 17:30 a 19:30
Precio: Asistencia gratuita. (solicitar hoja de inscripción para formalizar
la participación a través de los correos-e: informasao@cervantes.es
<http://difusionelectronica.
Ef46qwIABGa7NEooVdb6stum7PH57G
censao@cervantes.es
<http://difusionelectronica.
iBE1GwwkXMM87lb8fKhNaJzOoGodcy
recepcao@cervantes-brasil.com.
<http://difusionelectronica.
u8ILR1ifNRtrpbuMdcFiq8wFir9FIS
Se cobrará una tasa de R$10,00 a los interesados en obtener certificado.
Instituto Cervantes de São Paulo
Av. Paulista, 2.439 - 1º andar - Bela Vista
CEP: 01311-300 - São Paulo/SP
Telefone: 55 11 3897-9606 / Fax: 55 11 3064-2203
Nenhum comentário:
Postar um comentário